nunca fue de espa ña el acento no acompaña a los que es el acento español es la version latina americana neutra o sea la chilena
esta es la version ...( 1 month ago by edgarreyes14)
esta es la version chilena muy buena despues de la japonesa y la mexicana pero esta exelente
ES CHILENA( 1 month ago by 2120388)
ES CHILENA
este es el openeng ...( 1 month ago by morinveg)
este es el openeng de chile no es el de espa ña , aunque no esta mal .
heh i dont ...( 1 month ago by Tieescik)
heh i dont understand what he sing .. but i learn spanish maybe in future I entiendo eso :D
-.- olle no le ...( 1 month ago by Arkangel1224)
-.- olle no le pongas idiomas si no entiendes q eso de Espa ñol tiene poco.
el español es la misma letra pero no tiene ese acento tipico de chile (no seras de españa me imagino sino esq tu o no escuchas o eres rarito) -.-
Esta version es ...( 1 month ago by mhoker)
Esta version es Chilena, y encuentro que es la mejor adaptada en cuanto al doblaje, la de mexico es buena tambien pero no supera a esta. aunque debo decir que la de mexico de dragon ball z es la mejor de todas.
es de chile chicos ...( 1 month ago by pablitoskurito)
es de chile chicos la version mexicana es muy buena esta en nuestros corazones desde que eramos muy peque ños para todo que crecimos con dragon ball nos trae mucha nostalgia
mi corazon encantado es la que todos conocemos, pero ahora viene algo muy genial, si traducen el tema "dan dan" que es la japonesa tendran
una letra que no dice mi corazon esta tan resplandeciente etc si no que dice poco a poco etc algo muy parecido mucho a esta version yo creo q es la que mas se acerca a la original..
esto es una ...( 1 month ago by elrincondelmagan)
esto es una porkeria donde este la espa ñola k se kiten las latinas k asco...
ña el acento no acompaña a los que es el acento español es la version latina americana neutra o sea la chilena
ña , aunque no esta mal .
ñol tiene poco. el español es la misma letra pero no tiene ese acento tipico de chile (no seras de españa me imagino sino esq tu o no escuchas o eres rarito) -.-
ños para todo que crecimos con dragon ball nos trae mucha nostalgia mi corazon encantado es la que todos conocemos, pero ahora viene algo muy genial, si traducen el tema "dan dan" que es la japonesa tendran una letra que no dice mi corazon esta tan resplandeciente etc si no que dice poco a poco
etc algo muy parecido mucho a esta version yo creo q es la que mas se acerca a la original..
ñola k se kiten las latinas k asco...
ÑA. Debe de ser un grupo que ha querido hacer la canción con más sentido de acorde con el significado japonés, bueno bien no lo sé, PERO NO ES LA VERSIÓN DE ESPAÑA. Que no sabeÃs más que quejaros, sed un poco positivos, que lo que nos gusta a todos es la serie, sea cual sea el idioma, por f
avor!!!!
ñola, esta es Chilena si no estoy equivocado, pero te dire que la versión Mexicana es mucho mejor que ambas, pues tiene la traducción casi idéntica que la japonesa, aunque en el sonido esta es muy buena, comparala con la original (DAN DAN KOKORO)y te darás cuenta que no estoy equivocado gallegu
ito estúpido, y mejor deja de decir tonterias q por si no lo sabias los japoneses prefieren mil veces el doblaje latino porq tiene mejor timbre y efecto al original.
ña
ñoles;esta es latina no de españa
ñoles son pendejos para el doblaje y para satisfacer a sus mujeres.
ñola a proposito vegeta super 4 quedo bkno soy del valle
ñoles qliaos no tienen ni un vrillo para doblar la serie de dragon ball z ni niuna serie. son fomes. los latinos son mejores
ñol de españa simas no no lo parece :S en Catalan si k mola xD
ón. es mejor que la japonesa.
ña... Cambiale el Titulo porfavor.